Когда началась Великая Отечественная война, Тамаре Дмитриевне Берлим было пять лет. Своими воспоминаниями она поделилась с корреспондентом «Крымского информационного агентства».
Эвакуироваться семье не удалось, в первые дни на фронт забрали отца… Пятеро детей, две женщины и старики вынуждены были пешком идти из райцентра в родной дом с селе, который находился за 20 километров.
Родители Тамары Дмитриевны — учительница и шофёр-механик. Жила семья в Полтавской области.
«Я прекрасно помню то, что мы должны были эвакуироваться. У нас паслись лошади, и кибитка была приготовлена, жили на квартире в районном центре. Рано утром на рассвете мы должны были уехать. А в это время, помню, вступили итальянские и румынские части, поэтому мы никуда не уехали. Папу в первый день войны забрали на фронт, дядю тоже, они ушли на войну. Когда папа уходил, он успел нам купить игрушки, я до сих пор их помню. Немцы быстро наступали, поэтому мы остались на территории оккупированной немцами», — делится пенсионерка.
В довоенное время тётю Тамары Дмитриевны и её мужа как специалистов направили работать на Западную Украину. Когда началась война, муж тёти успел лишь посадить жену с тремя детьми в товарный вагон и отправить к родне, в Полтавскую область, а сам ушёл на фронт. Мужчина пропал без вести…
«Когда вступили немецкие войска, мы вынуждены были уйти со съемного жилья, и пошли пешком в родной дом дедушки, который находился на границе с Днепропетровской областью. Дедушка, бабушка, моя мама, тётя и мы, дети, все пошли. Дедушку по дороге ранили. У тёти мальчик был грудничок, из-за переживаний у неё пропало молоко. Ребёнка с трудом выкормили. Дедушкин родной брат нам помог добраться, приехал», — вспоминает Тамара Берлим.
Первая зима у семьи выдалась очень тяжёлая.
«Зима была очень морозной, речка сильно замёрзла и рыба без воздуха стала задыхаться. Делали проруби на речке, рыба сама выскакивала хватать воздух. Пришёл сосед, сказал, берите мешки, девчата и пойдёмте. Моя мама и тётя пошли, рубили лунки и собирали рыбу. Потом эту рыбу на санках возили, которые нам дали чужие люди, и меняли на зерно и кто что даст. Пятеро детей и старики, мы очень голодали в первый год войны. У бабушки даже ноги были опухшие от голода. Но все мы выжили в этой войне», — рассказывает Тамара Дмитриевна.
По словам женщины, при отступлении немцы жгли поля.
«Когда немцы отступали, мою маму чуть не убили за то, что отказалась помогать одному из фашистов. Они при отступлении жгли поля кукурузные, пшеничные, дым валил… Всех людей собрали, гнали их со скотом. А родной брат моего дедушки, его насильно сделали старостой в начале войны, он хитростью помогал, как мог выжить своим односельчанам — в итоге и людей сохранил, и скот», — вспоминает Тамара Берлим.
«Конечно, самое яркое воспоминание — это Победа. Помню… Деревня, и вот как мы за три километра, дети, взрослые, все бежали. Женщины были в белых косынках. Вот это у меня прям сидит в памяти. Мы плакали, радовались, пели песни», — рассказала женщина.
Тамара Дмитриевна вспоминает, что узнали о победе по сарафанному радио — люди из уст в уста передавали радостное известие.
«Ещё тоже мы очень радовались, когда наши военные пришли в 1943-м и освободили нас. И обнимались, и целовались, радовались, плакали этому частью. То, что в кино показывают, это точно все было. Это настолько ярко осталось в памяти моей», — добавила она.
Тамаре Дмитриевне 16 мая этого года исполняется 90 лет. В Крым она переехала в 1971 году, работала учителем истории в школе.
Читайте новости Крыма первыми в нашем Telegram-канале и даже когда не работает мобильный интернет в национальном мессенджере MAX.





















